본문 바로가기
ywca 활동 평화통일
한반도 적대관계 청산 촉구를 위한 Korea Peace Now 성명서 2020.06.15

2020년 6월 15일은 대한민국과 조선민주주의인민공화국의 지도자들이 서명한 역사적인 남북공동선언20주년입니다. 이 역사적인 합의는 “서로 이해를 증진시키고 남북관계를 발전시키며 평화통일을 실현할 것”을 약속했습니다. 대한민국, 미국, 일본, 캐나다 및 전 세계의 여성들은 대한민국, 조선민주주의인민공화국, 미국의 지도자들이 적대관계를 청산하고 70년째 지속되고 있는 한국 전쟁의 종식을 위해 노력할 것을 촉구합니다.

 

한반도에 사는 사람들은 3대에 걸쳐 폭력과 분열의 트라우마를 겪고 있습니다. 한반도에 사는 사람들은 언제까지 분단된 채 끊임없는 전쟁의 위협 속에 살아가야 하는 것입니까?

 

끊임없는 긴장과 적대는 평화롭게 살고자 하는 한국인의 권리와 오랜 염원을 방해하고 있습니다. 우리가 수십 년간 북한의 자매들과 교류를 통해 얻은 교훈은 70년의 전쟁과 분단을 넘어 평화롭게 공존하기 위해 가장 필요한 것은 서로의 체제와 삶의 방식을 비난하고 파괴하려는 시도를 멈추는 것입니다.

남북한은 한반도에 더 이상 전쟁은 없을 것이며 새로운 평화의 시대가 열리었음을 천명한 문재인 대통령과 김정은 위원장이 발표한 2018년 4월 27일 판문점 선언의 비전을 이행하기 위해 필요한 모든 조치를 취해야 합니다. 또한 2018년 9월 평양공동선언과 군사분야 남북합의 명시된 판문점 공동경비구역을 비무장화 및 비무장지대 내 감시초소 일부 철수를 포함한 비무장화 조치의 이행을 위해 노력을 재개해야 합니다. 양측은 이산가족 상봉과 남북 철도 연결을 포함하여 협력 활성화를 위한 약속을 천명했습니다. 우리는 문재인 대통령과 김정은 위원장이 그 약속들을 철회하는 것이 아닌 그 약속들을 이행 할 것을 촉구합니다.

 

미국과 조선민주주의인민공화국 또한 트럼프 대통령과 김정은 위원장의 3번의 회담을 통해 공약한 “새로운 북미관계 수립”과 “항구적이며 공고한 평화 체제”를 지속적으로 발전시켜야 합니다. 미국과 북한의 대화 단절은 비핵화 진행을 지연시킬 뿐만 아니라 남북한의 화해를 지연시켰습니다.

 

남북협력의 진전은 외세에 의해 지연되고 있습니다. 예를 들어 유엔안전보장이사회의 제재 조치는 북한의 이산가족 상봉과 인도주의적 상황 개선을 위한 공동 프로젝트를 방해하였습니다. 유엔안전보장이사회는 COVID-19에 대응하기 위해 남북협력이 절실히 필요하다는 점을 감안할 때 이를 가로막고 있는 제재를 해제해야 합니다. 토마스 오헤아 킨타나(Tomás Ojea Quintana) 유엔 북한인권 특별보고관은 최근 유엔안전보장이사회에 “사람의 생계에 영향을 미치고 정부의 대응 능력을 저해하는 제재를 진지하게 재고 할 것”을 요청했습니다.

 

전 세계 사람들이 코로나 바이러스, 경제 위기 및 기후 변화의 3중 위협에 직면함에 따라 우리는 우리의 자녀들과 후손을 위한 세상을 만들기 위해 함께 모여야 합니다. 우리는 삶의 모든 측면을 무력화하고 인류를 강탈하는 갈등을 지속하거나, 아니면 함께 나아가서 모두가 진정으로 안전한 미래를 위해 투자할 수 있습니다. 정당하고 안전한 미래를 건설하기 위해서는 무기 실험과 군사 훈련을 중단하고, 무고한 사람들에게 해를 끼치는 “최대 압박” 제재를 해제하고, 핵전쟁의 위협을 영구적으로 제거하기 위한 평화협정에 서명하는 것이 필요합니다. 평화 협정에 서명하고 이를 지속시키기 위해서는 평화과정에 여성이 참여해야 합니다.

 

우리는 전 세계 사람들에게 한국 전쟁을 종식하기 위한 우리의 글로벌 운동에 동참해 줄 것을 호소합니다.

70 년으로 충분합니다. Korea peace now!

 


Statement from Korea Peace Now! Urging an End to Hostilities on the Korean Peninsula
June 15, 2020

 

June 15, 2020, marks the 20th anniversary of the historic South-North Joint Declaration signed by the leaders of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) and the Republic of Korea (ROK). That landmark agreement committed the two Koreas to “promoting mutual understanding, developing South-North relations and realizing peaceful reunification.” Given the heightened tensions between the two Koreas, we, women from South Korea, the United States, Japan, Canada and across the world, urge the leaders of the Republic of Korea, the Democratic People’s Republic of Korea, and the United States to immediately end hostilities and work toward officially ending the Korean War, which is now in its 70th year.

 

Three generations of Koreans have endured unspeakable violence and the trauma of division. How much longer will the Korean people remain separated and live under the constant threat of war?

 

Perpetuating tensions and hostilities undermines the Korean people’s right and long-held desire to live in peace. What we have learned from decades of engagement with our North Korean sisters is that fundamental to peacefully coexisting after 70 years of war and division is to stop vilifying and attempting to destroy each other’s systems and way of life.

 

The two Koreas must take all the necessary steps to implement the vision Chairman Kim and President Moon made in the Panmunjom Declaration on April 27, 2018, in which they declared that “there will be no more war and a new era of peace has begun on the Korean peninsula.” Furthermore, they must revive efforts as laid out in the Pyongyang Joint Declaration of September 2018 and joint military agreement that set forth a demilitarization process, including disarming soldiers in the Joint Security Area and demining portions of the DMZ. Both sides made bold commitments to revive cooperation, including establishing family reunions and linking the inter-Korean railroad. We urge Chairman Kim and President Moon to deliver on those promises, not rescind them.

 

The US and the DPRK must also continue to build on the steps President Trump and Chairman Kim made after three meetings and committing to “establish new U.S.-DPRK relations” and “build a lasting and stable peace regime.” Stalled talks between the US and the DPRK have not only delayed progress on denuclearization but have served to set back inter-Korean reconciliation.

 

Progress on inter-Korean cooperation has been further delayed by foreign powers. Sanctions imposed by the UN Security Council, for example, have impeded joint projects intended to help reunite families and improve humanitarian conditions in the DPRK. Given the urgent need for inter-Korean cooperation to respond to COVID-19, the UN Security Council must lift sanctions that impede these initiatives. Tomás Ojea Quintana , the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People’s Republic of Korea, recently called on the UN Security Council to seriously reconsider “any sanctions … that impact on the livelihood of people and hinder the Government’s capacity to respond to COVID-19.”

 

As people around the world face the triple threat of the coronavirus, economic crisis, and climate change, we must come together to create the world we envision for our children and grandchildren. We can either choose to continue the conflict that is militarizing every aspect of our lives and robbing us of our humanity, or step forward together and invest in a future where everyone is truly safe. Critical to building that just and secure future is to halt weapons tests and military exercises, abandon “maximum pressure” sanctions that harm innocent people, and sign a peace agreement to permanently eliminate the threat of nuclear war. To ensure that a peace agreement is signed and lasting, the process must include women.

 

We appeal to the world’s peoples to join our global movement working to end the Korean War. Seventy years is enough. Korea peace now!

 

YWCA 채널 구독하기

새로운 소식을 카카오톡으로
빠르게 받아보려면?👇

YWCA 채널 추가 일주일 간 표시하지 않기